¿DESDE o DESDE HACE? SEIT auf Spanisch – Was ist der Unterschied?

¿Por qué son tan confusas estas dos palabras? Su dificultad tiene que ver con la traducción al alemán: SEIT. Exacto, en español tenemos dos palabras diferentes para una en alemán. Cual usamos depende de los marcadores temporales que la acompañen.

Warum sind diese zwei Wörter so verwirrend? Ihre Schwierigkeit hat mit der Übersetzung zu tun: SEIT. Genau, auf Spanisch haben wir zwei verschiedene Wörter dafür. Welche wir benutzen hängt von den temporalen Angaben ab.

In diesem Post geht es um der Unterschied zwischen DESDE und DESDE HACE: einfach erklärt und mit Beispielen. 

DESDE:

Desde alleine gibt an, ab welchem fixen Zeitpunkt in der Vergangenheit Du etwas machst.

= Etwas passiert seit einem exakten Zeitpunkt in der Vergangenheit.
= Algo ocurre desde un punto en el tiempo exacto .

Der Fokus liegt auf dem zeitlichen Beginn der Handlung.
El foco está en el comienzo de la acción.

FRAGE: Seit wann genau passiert etwas?
PREGUNTA: ¿Desde cuándo exactamente ocurre algo?

Ejemplos:

Vivo en España desde octubre.
Estudia español desde 2020.
Elena es profesora desde el año pasado.
No hablo español desde Navidad.
Estamos en Galicia desde ayer.

 

DESDE HACE:

Desde hace verwendest Du, um einen Zeitraum anzugeben, seit dem Du etwas machst.

= Etwas passiert seit einem anhaltenden Zeitraum
= Algo ocurre desde hace un período de tiempo continuo

Der Fokus liegt auf der Dauer der Handlung.
El foco está en la duración de la acción.

FRAGE: Wie lange dauert ein Vorgang/Zustand schon an?
PREGUNTA: ¿Cuánto tiempo perdura un suceso o estado?

Ejemplos:

Vivo en España desde hace 5 meses.
Estudia español desde hace 2 años.
Elena es profesora desde hace un año.
No hablo español desde hace 10 semanas.
Estamos en Galicia desde hace 24 horas.

 

¿Período de tiempo o punto en el tiempo? Zeitraum oder Zeitpunkt?

Normalmente, la diferencia es difícil para los estudiantes. Por eso te doy ejemplos:
Der Unterschied ist Schlüern normalerweise schwierig. Hierfür gebe ich dir Beispiele:

PUNTOS EN EL TIEMPO PERÍODOS DE TIEMPO
el + día (+ pasado): el viernes (pasado)
Navidad/Pascua/año nuevo
la semana pasada/ el mes pasado
esta mañana/tarde
la hora: las tres de la tarde
una hora/semana
dos días/meses/años
mucho/poco tiempo
un par de años/décadas
una eternidad
EXTRA: HACE … QUE

Funciona igual que DESDE HACE pero con un orden diferente.
Es funktioniert genau wie DESDE HACE, aber wir ändern die Reihenfolge.

Tomo clases de español desde hace 3 años
=
Hace tres años que tomo clases de español

HACE + período de tiempo + QUE + frase

PREGUNTAS CON HACE..QUE, DESDE y DESDE HACE

 

¿Hace cuánto que …? Wie lange…?
¿Hace cuánto (tiempo) que estudias español?
Estudio español desde hace tres meses

¿Hace mucho que …? ….seit langem?
¿Hace mucho que vives en España?
No, desde hace dos semanas / Si, desde 2010.

¿Desde cuándo …? Seit wann…?
¿Desde cuándo trabajas de profesora?
Desde 2016.

CONCLUSIÓN: Desde hace mucho tiempo tienes problemas con estas palabras, ¿no? Hace 10 minutos que lees este post… y desde ahora sabes la diferencia 😋😉

Vergiss nicht, den Artikel mit deinen Freunden zu teilen. Du kannst auch den PDF-Datei davon herunterladen, und dich das Video anschauen! 👇

No olvides compartir este artículo con tus amigos. ¡También puedes descargar el archivo PDF del mismo y ver el video! 👇


Nos vemos,

Profe Belu

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.