DESDE oder DESDE HACE? Was ist der Unterschied? Das hast du dich sicherlich oft gefragt. Warum sind sie so verwirrend? Ihre Schwierigkeit hat mit der Übersetzung zu tun: SEIT. Genau, im Spanischen haben wir zwei verschiedene Wörter dafür. Welche wir benutzen hängt von den Zeitangaben ab.
DESDE o DESDE HACE? ¿Por qué son tan confusas? Su dificultad tiene que ver con la traducción al alemán: SEIT. Exacto, en español tenemos dos palabras diferentes para una en alemán. Cual usamos depende de los marcadores temporales que la acompañen.
In diesem Post geht es um den Unterschied zwischen DESDE und DESDE HACE: Einfach erklärt und mit Beispielen.
DESDE oder DESDE HACE: der Unterschied
DESDE:
Desde alleine gibt an, ab welchem fixen Zeitpunkt in der Vergangenheit Du etwas machst.
= Etwas passiert seit einem exakten Zeitpunkt in der Vergangenheit.
= Algo ocurre desde un punto en el tiempo exacto .
→ Der Fokus liegt auf dem zeitlichen Beginn der Handlung.
→ El foco está en el comienzo de la acción.
FRAGE: Seit wann genau passiert etwas?
PREGUNTA: ¿Desde cuándo exactamente ocurre algo?
Ejemplos:
Vivo en España desde octubre.
Estudia español desde 2020.
Elena es profesora desde el año pasado.
No hablo español desde Navidad.
Estamos en Galicia desde ayer.
DESDE HACE:
Desde hace verwendest Du, um einen Zeitraum anzugeben, seit dem Du etwas machst.
= Etwas passiert seit einem anhaltenden Zeitraum
= Algo ocurre desde hace un período de tiempo continuo
→ Der Fokus liegt auf der Dauer der Handlung.
→ El foco está en la duración de la acción.
FRAGE: Wie lange dauert ein Vorgang/Zustand schon an?
PREGUNTA: ¿Cuánto tiempo perdura un suceso o estado?
Ejemplos:
Vivo en España desde hace 5 meses.
Estudia español desde hace 2 años.
Elena es profesora desde hace un año.
No hablo español desde hace 10 semanas.
Estamos en Galicia desde hace 24 horas.
Zeitraum oder Zeitpunkt? ¿Período de tiempo o punto en el tiempo?
Normalmente, la diferencia es difícil para los estudiantes. Por eso te doy ejemplos:
Der Unterschied ist Schlüern normalerweise schwierig. Hierfür gebe ich dir Beispiele. Desde oder desde hace?
PUNTOS EN EL TIEMPO: DESDE | PERÍODOS DE TIEMPO: DESDE HACE |
el + día (+ pasado): el viernes (pasado) Navidad/Pascua/año nuevo la semana pasada/ el mes pasado esta mañana/tarde la hora: las tres de la tarde |
una hora/semana dos días/meses/años mucho/poco tiempo un par de años/décadas una eternidad |
EXTRA: HACE … QUE
Funciona igual que DESDE HACE pero con un orden diferente.
Es funktioniert genau wie DESDE HACE, aber wir ändern die Reihenfolge.
Tomo clases de español desde hace 3 años
=
Hace tres años que tomo clases de español
HACE + período de tiempo + QUE + frase
PREGUNTAS CON HACE..QUE, DESDE y DESDE HACE
¿Hace cuánto que …? Wie lange…?
¿Hace cuánto (tiempo) que estudias español?
Estudio español desde hace tres meses
¿Hace mucho que …? ….seit langem?
¿Hace mucho que vives en España?
No, desde hace dos semanas / Si, desde 2010.
¿Desde cuándo …? Seit wann…?
¿Desde cuándo trabajas de profesora?
Desde 2016.
Zusammenfassung:
CONCLUSIÓN: Desde hace mucho tiempo tienes problemas con estas palabras, ¿no? Hace 10 minutos que lees este post… y desde ahora sabes la diferencia 😋😉
Desde oder desde hace? Jetzt kannst du dir diese Frage selbst beantworten!
Vergiss nicht, den Artikel mit deinen Freunden zu teilen. Du kannst auch den PDF-Datei davon herunterladen, und dich das Video anschauen! 👇
No olvides compartir este artículo con tus amigos. ¡También puedes descargar el archivo PDF del mismo y ver el video! 👇
Lerne Spanisch mit mir, und bringe dein Spanisch zum nächsten Level!
Ich bin Belu, Spanischlehrerin für Deutschsprachige.🤩 Mein Ziel ist es, mit meiner maßgeschneiderten Lernplattform die spanische Sprache effektiv und unterhaltsam zu vermitteln.
Schluss mit dem endlosen Auswendiglernen von Vokabeln und langweiligen Büchern! 👋Wenn du auch Lust hast, Spanisch mit mir sprechen zu können, buche deinen Platz im Kurs und starte heute!
Lernplattform: Spanisch für Deutschsprachige
Erhalte lebenslangem Zugang zu über 50 Videolektionen pro Niveau. Verabschiede dich vom Auswendiglernen und Grammatiklisten. Mit meiner intuitive Methode verstehst du die Logik der Sprache und du lernst wie ein Muttersprachler.
Übe in deinem eigenen Tempo, wo du möchtest, mit mehr als 250 interaktive Übungen pro Level und personalisierten Feedback (von mir). Spreche Spanisch jede Woche, indem du den Konversationskurs besuchst!
Wir sehen uns im Kurs! ¡Nos vemos!
Profe Belu